[ も ど る ]


〜 ご あ い さ つ 〜


 現在の中国は一人っ子政策もあり、近代化の進んだ都市部では核家族が増えているようです。しかしちょっと以前までは、そして今でも一部の農村などでは大家族が残っているようです。

 「族譜」といって、いわゆる家系図のようなものを中国の人は大事にしています。同族・一族の結束の強さを物語るものだと思います。十数代も前からの家系が分厚い本に記録されています。

 こんな中国ですから、親戚の人の呼び方は実に複雑です。大きく分けて「父方」「母方」「妻方(夫方)」となるのでしょうが、更に子供が所帯を持てばその姻族も加わるわけですね。現在の日本人にはとても把握できないような親戚の広がりです。

 ですから、日本で出ている中国語辞典には多くの場合「親族名称表」なるものが付録として付いています。光生館の『現代中国語辞典』にもあります。講談社の『中日辞典』の場合は、家系図(ツリー)形式ではないですが、ある面で使いやすくできています。小学館の『中日辞典』にはこのような付録は無いですが、姉妹版の『日中辞典』には囲み記事として出ています。大修館書店の『中日大辞典』にもありますね。

 これらの親族名称表はどのように掲示すればわかりやすいか各辞典もそれぞれ工夫を凝らしています。ここではWEB版として使い勝手のよいものが作れないかと思い、フリーのスクリプトを改造して作ってみました。

 親族名称は、単純にそれを示す言い方(父の兄)と、実際にその人に面と向かって呼びかける場合(おじさん)とで言い方が異なるものが多く、これらもうまく表わせるように出来るだけ工夫していきたいと思います。

 お気づきの点がございましたら、どうぞご連絡ください。[ 掲示板 MAIL ]
 わからない親族呼称のお問い合わせはこちらです。