2006年01月12日
2006年01月号
アジア太平洋賞に続き大佛次郎論壇賞も受賞して、ますます好調の『中村屋のボース』は既にベストセラーからロングセラーになっています。それなのに、いまだに新宿中村屋でカリーを食べたことがありません。情けないことに、中村屋がカリーで有名だということも数年前までは知りませんでした。
むしろ中村屋と聞けば、コンビニのレジ横に、この季節になると登場するホカホカの白い塊・肉まんを反射的に思い浮かべてしまいます。中村屋のボースと聞いて、その中村屋に肉まんの製法を伝授した中国人の話だと思い込んでいた人も少なからずいるのではないでしょうか。
そんなベストセラーも登場した昨年は、小社の創立九十周年でした。特製図書カードプレゼントにたくさんのご応募、ありがとうございました。当選の方にはもうすぐ図書カードが届きますので、今しばらくお待ちください。
〔管理人による補足〕
投稿者 rockfield : 09:00 | コメント (0) | トラックバック
2005年11月08日
2005年11月号
新刊『さまよえる湖』は数多いシルクロード本の中でも古典中の古典です。かつては人跡未踏と言ってもおかしくないくらいに辺境であったシルクロードも、現在ではパックツアーでロプ・ノールや楼蘭を手軽に訪れることができるようになりました。
同書を繙いていて、自分もいつかは訪れてみたいという気になりましたが、世間で言う中年になりつつあるので、体力に多少の不安があります。老いてますます盛ん、とはいきませんが、この程度の旅行には耐えられる肉体を作らなければと考えていたところ、少し前に『金子兜太養生訓』が刊行されていました。狙ったわけではないですが、全くジャンル違いの両書が、私の中では見事につながったのでした。
〔管理人による補足〕
投稿者 rockfield : 08:29 | コメント (0) | トラックバック
2005年09月13日
2005年09月号
この春から小社の各種案内などに登場している、シルクハットに眼鏡をかけ、豊かなひげを蓄えた老人にお気づきでしょうか。書店を回っていると「この人誰ですか」などと聞かれることがあります。
実は筆者もこの翁について何も知りません。社内には知っている人もいるのではないかと思われますが、広く告知されたことはありません。
眼鏡が90の形になっているので、小社の九十周年を祝ぐために、どこからともなく現われたらしいのです。たぶん年齢は九十歳。小社創立の年に生まれたのでしょう。
一説によると創業者・福岡易之助の遠縁にあたる者だとか。家族はいるのか、本名は何というのか、すべて謎だらけです。社内では「九十じいさん」と呼ばれていますが、詳しいことがわかり次第、順次ご報告したいと思います。ひょっとして帽子からハトを出してくれるのでしょうか。
〔管理人による補足〕
投稿者 rockfield : 09:00 | コメント (0) | トラックバック
2005年07月11日
2005年07月号
このところよく売れている刊行物に『父 荷風』『澁澤龍彦との日々』があります。少し前には『わが父 波郷』が売れました。どれも家族の目を通して見た著名人というのが共通点です。「家族なら他人にはうかがい知れないことまで知っているだろう」という点が、読者の興味を引くのでしょう。
ところで、澁澤龍彦ですが、ワープロ泣かせの名前です。「彦」の上部は「立」ではなく「文」ですが、これは入れ墨を表わしています。入れ墨をした立派な成人男子のことを「彦」と言うのだそうです。
一方、「荷風」は当然「永井荷風」のことですが、好評既刊『荷風のリヨン』が出た時には「ニカゼノリヨン」という問い合わせが多かったです。このところ荷風本が各社から相次いで刊行されていますので、「荷風」とあるだけで、きちんと「カフウ」と呼んでくれる人が増えることを期待します。
〔管理人による補足〕
投稿者 rockfield : 09:30 | コメント (0) | トラックバック
2005年05月10日
2005年05月号
そろそろ大学もガイダンスが終わって本格的な授業が始まっている頃でしょう。初めて学ぶ外国語に期待と不安が渦巻いているのではないでしょうか。そんなあたなに、新刊『フラ語練習、楽しいだけじゃだめかしら?』は、好評の「フラ語」シリーズ第三弾で、楽しみながらフランス語の力が身につきます。
初めてこの「フラ語」という言葉を聞いた時は「何、それ?」という印象でしたが、今どきの大学生はフランス語のことを「フラ語」と呼んでいるのだそうです。こんな風に呼べば、苦手意識も克服できそうです。たぶん大学生の生活の知恵なのでしょう。
略すのはフラ語だけはありません。中国語はなんと「チャイ語」です。大学を卒業したのが既にひと昔前のことなので、今の大学でこの二つ以外にどんな略語があるのか想像もできません。ご存じの方は是非ご教示ください。
〔管理人による補足〕
投稿者 rockfield : 18:35 | コメント (0) | トラックバック
2005年03月10日
2005年03月号
既にご存じの方もいらっしゃると思いますが、今年は小社の創立九十周年です。九十年前というと一九一五年、大正四年です。日本が中国に対して二十一箇条の要求を突きつけたのがこの年で、その前年は第一次大戦勃発の年ですから、もはや歴史上の出来事です。
大正時代の出版書目を見ますと、著者には牧野富太郎、与謝野晶子、後藤朝太郎といった著名人の名前も見えます。また既にこの頃から欧米文学の翻訳を手がけてもいました。しかし、時代背景もあるのでしょう、シリーズ「地方振興叢書」をはじめとした農村関連書籍が目につきます。
それらと並んで<女性たるものかくあるべし>的な本もかなりたくさん出版しています。一例を挙げますと『上品でいきな化粧の秘訣』『妙齢の女は何を知らねばならぬか』なんてのがありますが、いったいどんな内容の本だったのでしょう。
〔管理人による補足〕
投稿者 rockfield : 18:34 | コメント (0) | トラックバック
2005年01月10日
2005年01月号
もはや専門家にも必備の書となった『ベルリン陥落1945』(小社刊)に続けとばかり、ドイツをネタに企画を考えてみました。
今年はちょうど戦後六十年ですから、第二次大戦やナチ関連が浮かびます。歴史を離れれば「美味しいビールとウィンナーの味わい方」なんてどうでしょう。ジャガイモも外せませんね。
胃ではなく頭脳に栄養を与えるのなら「カント、ヘーゲル、ニーチェ」など西洋哲学史を飾る人材が綺羅星です。あるいは、芸術方面に目を転じれば、ゲーテやハイネなど、こちらもまた多士済々です。
意外と世間に知られていないかもしれませんが、ドイツは環境先進国です。地球温暖化が叫ばれる昨今、企画の本命はこのあたりに落ち着くのかもしれません。
というわけで、今年は「日本におけるドイツ年」です。来年はW杯もありますから、韓流ならぬ「独流」が起こるかも。
〔管理人による補足〕
投稿者 rockfield : 18:33 | コメント (0) | トラックバック
2004年12月10日
2004年12月号
大学の第二外国語の教科書決定が、この10年でかなり早まりました。かつては年明けに決めるという先生がほとんどだったのですが、今は11月に決める、年内に決めるという学校がほとんどのようです。
その理由は、シラバスを提出しなければならないからだそうです。まだ今年の教科書も半分近く残っているこの時期に、もう来年の教科書を決めないといけないわけですから、先生も大変だと思います。
それにあわせて、中国語をはじめとした諸外国語の教科書を刊行している小社でも、教科書を完成させる時期や各地の先生方を回る時期などが、だいぶ早まりました。
ちょうど今がその時期に当たるのですが、紅葉の美しい、行楽シーズン真っ盛りです。そんな私たちの出張は、来年度の教科書の採用を勝ち取ることよりも、ホテルの予約を押さえることの方がはるかに難しくなったのです。
〔管理人による補足〕
投稿者 rockfield : 18:32 | コメント (0) | トラックバック
2004年10月10日
2004年10月号
この夏は四年に一度のオリンピックでした。開会式で各国の選手団が入場する順番は、国名のアルファベット表記順というのが通例ですが、今回はギリシア文字のアルファベットが採用されました。ギリシア文字というとα、βなどは比較的見慣れていますが、たとえば「日本」はどのように表記されるのか、すぐには想像もできません。
テレビの中継をかじりつきで見ていた人は正解をご存じでしょう。新聞・雑誌などのオリンピック特集にも、きっと正解が載っているはずです。英語のJAPANとは文字数も違いますし、見ためも似ているような似ていないような……。さて、どう発音するのでしょう。
各国のギリシア語表記を見てギリシア文字に興味を持たれた方には、小社刊『ギリシア語のかたち』がお薦めです。ギリシア文字を使って簡単な言葉遊びもできる、愉しい一冊です。
〔管理人による補足〕
投稿者 rockfield : 18:31 | コメント (0) | トラックバック
2004年08月10日
2004年08月号
先頃小社より刊行された『西域探検紀行選集(全6冊)』の読み方は「サイイキ」「セイイキ」どちらが正しいのでしょうか。「東西」は「トウザイ」、「西北」は「セイホク」と読みますから、どちらもありえそうです。
「セイ」と「サイ」の違いは何かと調べてみますと、「セイ」は漢音、「サイ」は呉音ですので、中国史の用語では「セイ」が一般的で、仏教用語などでは「サイ」が優勢なようです。ちなみに、本選集は「サイイキ」と読みます。
ところで、大谷探検隊を除くと、本選集の著者たちは、みな欧米の出身です。とすると、彼らにとって「西域」は「東域」になるのでしょうか。
〔管理人による補足〕
投稿者 rockfield : 18:30 | コメント (0) | トラックバック
2004年06月10日
2004年06月号
『本棚の歴史』(小社刊)に、かつて本は鎖につながれていた、という記述があります。現在の私たちには、どんな感じかまるでイメージできません。ある人はこの本の書評で、電気製品が鎖でつながれて店頭に並んでいるさまを例として挙げていました。それは万引き防止のためでしょうが、かつての本も盗難防止のためにつながれていたとのことです。時代が変わっても、人の心はあまり変わらないということを目の当たりにする思いです。
幸いにも現在は、本を鎖でつないでいる図書館も本屋もなく、自由に手にとって読むことができますが、先日ある書店の店頭で、鎖につながれた電子書籍端末が展示されているのを見かけました。歴史は繰り返すと言うべきなのでしょうか、ちょっと複雑な心境です。
なお当時の鎖につながれた本の様子を知りたい方は、ぜひ同書62ページ以降をご覧ください。
〔管理人による補足〕
投稿者 rockfield : 18:29 | コメント (0) | トラックバック
2004年04月10日
2004年04月号
年末年始に中国へ行きました。北京や上海などでは大型書店も数軒あり、街のあちこちに新聞や雑誌を売るスタンドが数多く見られます。こういったスタンドは、日本で言えば駅の売店をイメージすればほぼ間違いありませんが、新聞・雑誌オンリーで、菓子や飲み物などは全く置いていません。また店によって置いてある雑誌に多少の差があります。
少し前の中国の書籍は紙不足もあり、日本ではざら紙とでも呼ぶべき紙質で、白・クリーム・黄色・褐色と、一冊の本に数種類の紙が使われていることもしばしばでした。中国学専攻の学生の間で二色刷と言えば、本文が二色で印刷されていることではなく、使っている紙が二種類であるという意味でした。そんな本も今では少なくなり、日本のアイドルが表紙を飾る、カラー写真をふんだんに使ったファッション誌がスタンドに所狭しと並んでいます。