大日本雄辯会と中国
あえて大日本雄辯会なんて書いてしまいましたが、大手出版社・講談社のことです。大手総合出版社ですから、講談社と聞いてイメージする出版物は人それぞれだと思います。
あたしにとっては、最近は学術文庫と現代新書のイメージが強いですが、かつては中国ものも精力的に出していました。あたしの書架からそれらをご紹介いたします。
まずは上の写真の「中国の歴史」(全10巻)です。これは中国の通史としてはよく出来ています。当時の一線級の方々が分担執筆されていて、最新の学術成果なども盛り込まれています。
上の「中国の歴史」が多少の図版はあるにせよ、ほぼ文字ばかりの草書だったのに対し、この「図説・中国の歴史」はそのビジュアル版といったものでした。判型も大きく、豊富な図版がたくさん載っています。考古発掘成果なども可能なかぎり載せてくれています。
これらは日中国交回復に伴う友好、蜜月時代の成果でしょうか?
上掲二つの「中国の歴史」が既に品切れになって久しい講談社でしたが、21世紀になって新しい「中国の歴史」を刊行し始めました。それが上の写真のシリーズです。時代を反映してなのか、もう函入りではありません。
そして、現在刊行中なのが上の写真の「東アジアの近現代史」のシリーズです。中国だけでなく東アジアに対象を広げています。最近は大陸横断、文明横断的な手法が花盛りで、アジアも日本史、中国史、朝鮮史などとバラバラに研究しているだけではダメな時代になったのですね。そんな成果を取り入れたのがこのシリーズになります。
ところで講談社の中国ものと言えば、最初にも書いたように講談社学術文庫や現代新書にあるものを思い浮かべる方がほとんどだと思いますが、講談社文庫にも中国ものはあります。
パッと思いつくのは陳舜臣「中国の歴史」だと思いますが、かつては上の写真のように講談社文庫に中国古典の翻訳が入っていました。この三つ、現在は在庫切れですよね?
いつもと違う!
今日のいでたち。
なんと三つ揃い! ブラウスではなく、Yシャツを着ています。これで書店回りをしていたら、あまりの地味さに、誰も気づいてくれませんでした(涙)。
別に、これと言った理由があってこんな格好をしたのではありません。気まぐれと言ってしまえばそれまでです。
えっ、この後、お見合いパーティーにでも行ったのかって? そんなことはありません。もう、この歳では、お見合いパーティーに行ったとしても、誰も相手をしてくれませんよ(爆)。
そんな、いつもと気分を変えた過ごした本日は、外回りの途次、こんなドリンクを飲んでみました。
味ですか?
スイートポテトと言ってしまうと、スイーツとしてのスイートポテトに失礼です。やはり、ごくごく日本的な焼き芋、それもパサパサタイプではなく、しっとりタイプの焼き芋をすりつぶしてお湯で割ったような味でした。
うーん、こんな喩えだとものすごく不味かったように聞こえてしまいますね。そんなことはないです。でも、お茶というかお湯で焼き芋を喉に流し込んでいるような気分ではありました。
朝日新聞にいろいろ散りばめられています
本日の朝日新聞夕刊には、あたしの勤務先に関わることがいろいろと載っています。東京(多摩)版なので、他の地域では載っていないのかも知れませんので、ご了承ください。
まずは《ボラーニョ・コレクション》完結に伴って、紀伊國屋書店新宿本店で行なわれたトークイベントの記事です。小野正嗣さんと野谷文昭さんのお二人に語っていただきました。
続きましては、そのボラーニョの記事のすぐ上、澁澤龍彦没後30年の記事です。
この記事の最後のところに、復刊のことが載っていました。
ちなみに、復刊したのは『城の中のイギリス人』『超男性』『大胯びらき』の3点です。
そして最後はバーの記事。この記事を読んでバーに興味を持った人、バーへ行ってみようかなと思った人が大勢いるのではないでしょうか?
そんな方にうってつけ! 来年操業100年を迎える老舗バー・サンボアの歴史を語る『バー「サンボア」の百年』が12月に刊行予定です。お楽しみに!
先日、サインもらっているから……
あの、陳光誠さんが、なんと、あたしの勤務先にお見えになりました。
盲目の人権活動家、陳光誠さんが来社されました! 障がい者や女性のために活動し、中国当局から激しい弾圧を受け、亡命した陳さん。明日は徳島、その後広島・京都・名古屋で講演が行われます。写真は担当編集者から自著『不屈』を渡されたところ。https://t.co/rJwh2oi5SG pic.twitter.com/fGprmCkSNw
— 白水社 (@hakusuisha) 2017年10月31日
今回の来日の招聘元であるアムネスティーから陳光誠さんの本を買いたいという連絡があり、それを受け取りに来るということで、もしかしたら、その時に陳光誠さんも一緒に来るかも知れない、ということは事前に聞いていました。
いや-、逢いたいのはやまやまでしたが、来社されるのが夕方の5時ころでしたので、あたしは外回りへ行っていて社には不在。残念ですが、先日の明治大学での講演会でサインをもらい、握手もしていただきましたので、今回はぐっとこらえて我慢です。
さて、改めて思います。
別に中国が崩壊すればよいなどとは思っていません。長い交流の歴史を持つ日中両国ですから、お互いに敬意を持ちつつ発展していくのが望ましいと思っています。そのためにも日中友好の美名だけではない、本当の中国の姿を伝えるような本をこれからも出していければと思います。
最近の中国、なんかイヤな空気になっているのかな?
本当に食べたりはしないのだけれど~『性食考』と乃木坂46~
『性食考』を断続的に読んでいます。
岩波書店のウェブサイトを見ると、本書については
「食べちゃいたいほど,可愛い.」このあられもない愛の言葉は,〈内なる野生〉の呼び声なのか.食べる/交わる/殺すことに埋もれた不可思議な繋がりとは何なのか.近代を超え,いのちの根源との遭遇をめざす,しなやかにして大胆な知の試み.神話や物語,祭りや儀礼等を読み解き,学問分野を越境してめぐる,魅惑的な思索の旅.
とあります。この「食べちゃいたいほど可愛い」というのが、表現としてはわかるものの、いまひとつピンと来ないと言いますか、あたしには共感できない感情でした。
そりゃ確かに、赤ちゃんとか小さい子などを見ると素直にカワイイとは思います。思わず頬ずりしたくなったり、ほっぺにチューしたくなったり、その程度の感情は覚えますが、食べてしまいたい、とまでは思いません。
と思っていたところ、数日前にオンエアされた「乃木坂工事中」で、先輩メンバーが後輩メンバーに対して、可愛くて食べられるんじゃないかと思った、と言っていたのです。その直前には赤ちゃんを食べたくなるとも発言していました。
ああ、この感覚、やはり特殊なものではなく、それなりに一般的なものなんだなあと実感したわけです(笑)。
味噌ラーメン、水ようかん、みかん
作曲家・平尾昌晃の葬儀、今朝の情報番組で比較的長い時間取り上げられていましたね。その中で、小柳ルミ子のヒット曲「瀬戸の花嫁」を皆で合唱しているシーンがありました。あたしが子供のころのヒット曲です。懐かしいです、思わず口ずさんでしまいます。
が、この曲、あたしくらいの年齢であれば、ほぼ全員が、
瀬戸ワンタン、日暮れ天丼、……
といった替え歌(?)で歌っていたのではないでしょうか?
この替え歌、上掲の出だしはほぼ「ワンタン」と「天丼」で多くの人の記憶が一致するのですが、その次の「夕波小波」の後が人によって異なるのです。
あたしが子供のころは「水ようかん」でした。これは年代と言うよりも地区によって異なるといった方がよいようで、中学に入ったころに多の小学校出身者は「味噌ラーメン」と歌っているのを知りました。
更に、もう少し成長し、高校の時だったか大学の時だったか忘れましたが、この話題が出たときに「みかん」と歌っていたと証言するクラスメートにも出逢いました。
「水ようかん」と「味噌ラーメン」はどちらも音の数がメロディーに合うと思いますが、「みかん」ではあまりにも字足らずではないかと思うのですが、そういう地域もあったのですね。
この「瀬戸の花嫁」の替え歌、どんなバリエーションがあるか調査した人っているのでしょうか?
アジア文学が盛り上がるか?
たとえば、こういう方面から
昨日聞きに行った、陳光誠さんの講演会。NHKのサイトでも様子が紹介されています。
中国から渡米した盲目の人権活動家 抑圧を非難 #nhk_news https://t.co/QJ1tdmEQVi
— NHKニュース (@nhk_news) 2017年10月29日
昨日のダイアリーで感想などは書きましたが、個人的にはもう少し異なる角度から考えていることがありました。
陳光誠さんの問題、中国共産党の問題などを考えるにあたっては、昨日も挙げた『不屈』や『中国 消し去られた記録』などを読んでもらえばよいとして、もう少し手軽にというのであれば、中国については掃いて捨てるほど文庫や新書が出版されていますので、気になったものから読んでみればよいと思います。
ただ、こういったノンフィクションはどうも苦手という人もいると思います。そんな方に、直接的に中国の抱える問題を訴えるものではありませんが、中国文学をお薦めします。
たとえば、陳光誠さんの活動の始まりは一人っ子政策に伴う強制中絶の問題でした。この問題に興味がある方なら、ノーベル賞作家・莫言の『蛙鳴』が面白いのではないでしょうか? よくもまあここまで書けた、書いたものだと思います。
あるいは閻連科の『愉楽』など、彼の多くの作品は中国政府批判の要素を含んでいます。人権活動家とは異なる立場で、中国を変えよう、現状をなんとかよいものにしようと、それぞれの立場で奮闘している人がいるのだと思います。そんなところにも、海外文学を読む楽しさ、読む意味があるのではないでしょうか。
そして、そこまであからさまに政府批判を訴える作品はちょっと苦手というのであれば、映画にもなった『ブラインド・マッサージ』は、盲人たちが経営するマッサージ店が舞台の群像劇です。そこには政府批判などは見えませんし、取り立てて盲人が社会の中で差別されているような描かれ方もしていません。素直な中国社会、都会で懸命に生きている人を描いた作品で、そんなのも紛れもなく中国の一面なんだと思います。
こんなふうに、中国のことを取り上げるにしても様々なアプローチ方法がありますし、出版社はそれに関わることができるわけですから、楽しい仕事だと思います。










